There are vast differences between the UK and US editions of Cloud Atlas.
Shortlisted for the Man Booker prize in 2004, Cloud Atlas is already complicated enough: telling the story of six interlocking lives and hopping back and forth across centuries and genres. But differences between the US and UK editions highlighted by Eve in a journal article published on Wednesday on the Open Library of Humanities run to 30 pages of examples.
In the UK text, for example, Mitchell writes at one point that: “Historians still unborn will appreciate your cooperation in the future, Sonmi ~451. We archivists thank you in the present. […] Once we’re finished, the orison will be archived at the Ministry of Testaments. […] Your version of the truth is what matters.”
In the US edition, the lines are: “On behalf of my ministry, thank you for agreeing to this final interview. Please remember, this isn’t an interrogation, or a trial. Your version of the truth is the only one that matters.”
Hmmm. I read the British (Sceptre) paperback, gave it away, and got the American (Random House) trade edition. Now I have to get the British edition back.
To avoid confusion, print different versions in different fonts or colors.