JessicaRulestheUniverse.com

Twisted by Jessica Zafra - Pumping irony since 1994
Subscribe

Archive for the ‘Philippine Reference Alert’

Naming your characters

September 17, 2008 By: jessicazafra Category: Books, Philippine Reference Alert 1 Comment →

“There is a real sense in which we are what we are called, at least from the Old Testament onwards, when God renamed Jacob Israel, which means that he struggled with God. Tolstoy, with his usual practicality, wrote an early draft of War and Peace in which Count Rostov was simply named Count Prostoy: prostoy means ’simple, honest’ in Russian. So we have Becky Sharpe (in Vanity Fair) and Miss Temple (in Jane Eyre) and Felicite (in A Simple Heart) and scores of characters in Dickens like Crook and Pecksniff. . .Fiction is not being very fictional, really, when it resorts to such tricks. After all, in life people do seem uncannily to have become the names they have, or to be the opposite of those names (but still in some strange relation to the import of their names): Wordsworth is surely worth his words, and Kierkegaard means churchyard in Danish, and the late Cardinal Sin was Archbishop of Manila. . .”

From How Fiction Works by James Wood, a very practical guide to the novel. 

My name means “God is watching the sugar harvest” or “Behold muck” or “Clairvoyant drip-jar”. (Jessica is Shakespeare’s variation on the Hebrew Iscah, Abraham’s niece; zafra is a Cuban agricultural term).

Teenager with saxophone

July 09, 2008 By: jessicazafra Category: Books, Philippine Reference Alert No Comments →

In my continuing search for post-Soviet novels written by Russians (Victor Pelevin!), I chanced upon Ghostwritten by David Mitchell. Its blurb mentions that part of the book happens in St Petersburg. So I started on Ghostwritten, which is every bit as exhilarating as the later Cloud Atlas. The novel consists of nine parts featuring nine characters who are oblivious of each other. The narrator of the Tokyo section is 19-year-old Satoru, a half-Filipino, half-Japanese clerk at a jazz record store.

“I wondered about my real mother. Not hankeringly. It’s pointless to hanker. Mama-san said she’d been deported back to the Philippines afterwards, and would never be allowed back into Japan. I can’t help but wonder, just sometimes, who she is now, what she’s doing, and whether she ever thinks about me.”

He turns up again in the later sections. I peeked. I like Mitchell’s novels because something actually happens in them (I’m old school, I like plot), and they’re big. Too many contemporary novels suffer from a lack of ambition. Look, if you’re going to aim so low, why bother to write it?

A Day at the Races

July 02, 2008 By: jessicazafra Category: Books, Philippine Reference Alert No Comments →

In The Honourable Schoolboy, the spy Westerby goes to the races in Hong Kong to observe his quarry, Drake Ko. He spots one of Ko’s associates in the owners’ box.

“Shading his eyes and wishing he had brought binoculars, he made out one fat, hard-looking man in a suit and dark glasses, accompanied by a young and very pretty girl. He looked half Chinese, and half Latin, and Jerry put him down as Filipino. The girl was the best that money could buy. . .

“”That’s Arpego,” said Grant, in Jerry’s ear and indicating the fat Filipino. “He owns Manila and most of the out-islands.”

“Arpego’s paunch sat forward over his belt like a rock stuffed inside his shirt.”

Literary extras

May 13, 2008 By: jessicazafra Category: Books, Philippine Reference Alert 2 Comments →

Incidences of the word “Filipino” in recent American literature:

In Patricia Marx’s novel Him Her Him Again The End of Him, the romantic interest’s name is Eugene Obello and the unnamed heroine’s friend says “obello” is a Filipino word for machete. I don’t know which Filipino dialect or language is referred to. Marx’s novel is hilarious until the halfway point, when it begins to resemble a Daily Show segment that’s gone on too long. Yes, smart women do stupid things for love, we got it in the first ten pages. Marx was a former writer on the Harvard Lampoon and Saturday Night Live–if she’d written for The Simpsons she’d have the same career track as Conan O’Brien.

In Tobias Wolff’s story Benefit Of The Doubt, the protagonist takes the bus in Rome and notes that most of the passengers are Filipino. Benefit Of The Doubt is one of the new stories in Our Story Begins, my favorite story collection of the year even if half its contents appeared in his earlier books.

In The Mayor’s Tongue by Nathaniel Rich, the Dominican character Alvaro has an affair with a Filipino nurse named Betty. Just started reading the book. Someone else is obsessed with Jan Morris’s book about Trieste!

The location of Paradise

April 28, 2008 By: jessicazafra Category: Movies, Philippine Reference Alert 8 Comments →

Takashi Miike, Far East Filmfest - Udine, 2006, originally uploaded by 160507.

The LUA tells me that Takashi Miike’s The Guys From Paradise is set in Manila. According to midnighteye.com: “Allegedly based on a number of true cases, The Guys From Paradise is a prison story set in the Phillipines against a background of corruption, drug trafficking and paedophilia. . .Though somewhat overlong, The Guys From Paradise paints a lurid portrait of The Phillipines as a country awash with all manner of vice, symbolising a side of Asia which the civilised Japanese have lost touch with. Even though they hold a position of privilege, their suits and ties won’t protect them from being swallowed up by this more savage society. . .” (Note spelling of Philippines. Could’ve been worse, they could’ve spelled it ‘Philistines’.)

In short, the yakuza in the movie find the Philippines scary and weird. Haven’t seen the movie, I don’t know if it was shot here.

To recap our list of foreign productions in which the Philippines plays the Philippines and not Vietnam (Apocalypse Now, Platoon, Born on the 4th of July, etc), Thailand (Brokedown Palace), or Indonesia (The Year of Living Dangerously):

1. Days Of Being Wild by Wong Kar-Wai, with scenes in Tutuban and Villa Escudero
2. Supercock, a B-movie about cockfighting, not a porno
3. The Guys From Paradise, maybe

Now I’m going to watch Takashi Miike’s The Happiness of the Katakuris with its enticing tagline: “The hills are alive with the sound of screaming!” Prefer bloodcurdling shrieks to Climb Every Mountain any day.

P.S. This one’s a real scream: Richard Quest Thought Process Flowchart on 23/6.

Author of sex-and-drugs memoir barred from US

March 21, 2008 By: jessicazafra Category: Books, Current Events, Philippine Reference Alert 2 Comments →

From the New York Times, March 20, 2008: “Sebastian Horsley, a British author who has written an eyebrow-raising memoir detailing a life of rampant drug use and voluminous encounters with prostitutes, was turned back at Newark Liberty International Airport on Tuesday as he tried to enter the United States for a book party and New York news media tour. Mr. Horsley, whose memoir, “Dandy in the Underworld,” was published last week…said he was detained by United States customs authorities for eight hours and questioned about his former drug addiction, use of prostitutes and activity as a male escort. “I’m absolutely shattered and upset and gutted about not being able to come to America,” Mr. Horsley said in a telephone interview from London…

“In “Dandy of the Underworld” Mr. Horsley, who is notorious in Britain, writes of being raised by alcoholic, sexually promiscuous parents and bouncing through several schools. He details a debauched life of cocaine, heroin, opium and amphetamine use, writing that he spent more than £100,000 (nearly $200,000) on crack cocaine and £100,000 to consort with more than 1,000 prostitutes. He also chronicles his trip to the Philippines to be hung from a cross, an event that was recorded by a photographer and videographer and formed part of an art exhibition that was extensively covered by the news media in his home country…”

Hmm, drug-taking dandies and Crucifixion. Very much on the Pinoy public’s mind right now. The article quotes a US Customs and Border Protection spokeswoman as saying that under a waiver program that allows British citizens to enter the United States without a visa, “travelers who have been convicted of a crime involving moral turpitude (which includes controlled-substance violations) or admit to previously having a drug addiction are not admissible.” Two words: Keith Richards. (Always confused about Keith’s surname. Apparently it was the singular form till 78, plural after that. So now I know.)